Je participe
à la récitation du Soutra de la sublime lumière d’or pour qu’il y ait moins de
violence dans mon pays et dans le monde.
Lama Zopa Rinpoché met souvent l’accent sur l’importance pour la paix dans le monde de la
récitation du Soutra de la sublime lumière d’or. Depuis octobre 2014, les
étudiants de l'Institut Vajra Yogini ont donc apporté leur petite pierre pour
l'établissement d'une paix durable partout dans le monde en mettant l'accent
sur la récitation de ce soutra.
Récitations
au château (Centre bouddhiste de Marzens) et à la maison ont permis d'accumuler en 16 mois plus de 1 000
récitations complètes de ce soutra dont la récitation prend en moyenne 3 heures
30. Plus de 400 personnes différentes ont pris part à ce beau projet collectif
dont nous pouvons tous nous réjouir. Ces 1 000 récitations ont été offertes à
Lama Zopa Rinpoché lors de la puja de longue vie qui a rassemblé tous les
centres FPMT (Fondation pour la Préservation de la Tradition du Mahayana) à Singapour, le 13 mars 2016.
Dans notre
monde agité, la récitation du Soutra de la sublime lumière d'or est plus que
jamais d'actualité et les récitations vont donc continuer. Vous pouvez réciter
le Soutra de chez vous en une ou plusieurs fois et communiquer ensuite le nombre
de récitations effectuées.
Quel que
soit le pays où ce soutra est enseigné, tout le pays en retire des bienfaits.
Son dirigeant ne subit aucun conflit et la maladie disparaît. L’harmonie règne,
les querelles se dissipent et tous les habitants vivent heureux. Le dirigeant
accorde la liberté religieuse et bénéficie de la constante protection des
dévas. Réciter ce texte dans des lieux en guerre est particulièrement
bénéfique. Cela favorise également la prospérité et la pluie se déverse au
moment opportun.
Quiconque protège ce soutra, le mémorise ou contribue à son expansion,
surpasse les huit êtres de ce monde et voit tous ses souhaits exaucés. Le
Bouddha a demandé aux protecteurs de respecter ce texte, de lui adresser des
offrandes et de toujours protéger les gens qui le mémorisent ou se contentent même de le lire.
« Pour ceux qui sont
sans soutien
Aide ou protection,
Aide ou protection,
Puissé-je devenir le
protecteur,
L’aide et le soutien suprêmes.
L’aide et le soutien suprêmes.
Je vous
supplie, bouddhas, sublimes parmi tous les bipèdes,
Qui
vivez aux dix directions,
Vous
dont le cœur déborde d’amour et de compassion,
Dirigez
votre regard vers moi.
Toute action négative que
j’ai créée dans le passé,
Aussi grave soit-elle,
Je l’expose à la vue de
ceux qui ont les dix pouvoirs.
Les fautes que j’ai commises
En abandonnant mes parents,
En négligeant les bouddhas
Et en ne m’appliquant pas
au bien ;
Les fautes que j’ai
commises
Par la satisfaction
personnelle d’être riche,
D’appartenir à une noble
famille,
Par l’arrogance et la
vanité de la jeunesse ;
Les fautes que j’ai
commises
Par mes pensées, mes
paroles,
Mes actes nuisibles,
Et en ne reconnaissant pas
leur méfait ;
Les fautes que j’ai
commises
Par négligence, l’esprit
immature
Et obscurci par
l’ignorance,
Sous
l’influence de mauvaises fréquentations ;
Perturbé par les passions,
Le goût du jeu ou les
plaisirs,
Sous l’emprise du chagrin
ou de la maladie,
Au contact des riches ;
Les fautes que j’ai
commises
En m’associant à des gens
ignobles,
Par
envie ou avarice,
Par hypocrisie ou bassesse
;
Les fautes que j’ai
commises
Pendant les périodes de
pauvreté,
Perdant l’espoir
Perdant l’espoir
Et rencontrant la peur ;
Les fautes que j’ai
commises
L’esprit volage,
L’esprit volage,
Soumis au désir et à la
colère,
Torturé par la faim ou la soif ;
Torturé par la faim ou la soif ;
Les fautes que j’ai
commises
Pour nourritures et
breuvages,
Les femmes, les biens ou
les vêtements,
Ou tourmenté par diverses
passions ;
Ainsi,
les trois types d’actions négatives
Que
j’ai accumulées de cette façon,
Par mon corps, ma parole et
mon esprit,
Je les confesse toutes.
Je les confesse toutes.
Ces fautes que j’ai
commises
Par manque de respect
Envers les bouddhas, les
enseignements
Et les auditeurs,
Je les confesse également.
Ces fautes dues au manque
de respect
Envers les bouddhas
solitaires
Et les bodhisattvas,
Je les confesse également.
Les fautes dues au manque
de respect
Envers ceux qui enseignent
l’excellente Doctrine
Et envers la Doctrine
elle-même,
Je les confesse également.
Constamment, par ignorance,
J’ai rejeté la Doctrine,
Et me
suis montré irrespectueux envers mes parents ;
Je le confesse également.
Les
fautes dues à l’opacité mentale et à l’immaturité,
Au désir, à l’aversion et à
l’ignorance,
À l’orgueil et à
l’arrogance,
Je les confesse toutes.
Dans les mondes des dix
directions,
J’honorerai
ceux qui possèdent les dix pouvoirs, Éliminerai les souffrances De tous les
êtres vivants.
J’établirai à la dixième
terre
Les innombrables êtres ;
Une
fois établis en celle-ci,
Puissent-ils tous devenir tathagatas.
J’œuvrerai pendant des
millions d’ères cosmiques
Au bien de tous les êtres vivants,
Jusqu’à
pouvoir libérer chacun d’eux
De l’océan des souffrances.
La Sublime Lumière d’or
Purifie toutes les actions
Enseigne ce qui est
profond,
Soutenant ainsi tous les
êtres vivants.
Quiconque a, pendant mille
ères cosmiques,
Commis
les fautes les plus graves,
Les purifiera toutes
S’il les confesse une seule
fois avec sincérité.
Ayant exposé cette
confession,
La Sublime Lumière d’or,
Qui permet d’éliminer
totalement et rapidement
Les
voiles du karma,
Puissé-je demeurer à la
dixième terre,
La suprême source aux dix
joyaux,
Puissé-je manifester les
qualités d’un bouddha
Et libérer [les êtres] de
l’océan de l’existence.
Puissé-je atteindre
l’omniscience
Par le courant de l’océan
des bouddhas,
Le profond océan de
qualités,
Et les vertus infinies de
l’Éveillé.
Puissé-je obtenir des
centaines de milliers de Samadhi,
Des formes inconcevables,
Les pouvoirs et les forces,
les [sept] branches de l’éveil
Et les dix pouvoirs sacrés.
Dans votre compassion, ô
bouddhas,
Je vous prie de toujours veiller sur moi.
Je vous prie de toujours veiller sur moi.
J’en appelle à votre esprit
compatissant,
Pardonnez mes erreurs !
En raison des fautes que
j’ai commises dans le passé,
Durant des centaines d’ères
cosmiques,
Mon esprit misérable
souffre,
Opprimé
par le chagrin et la peur.
Je
redoute les actions négatives
Qui hantent toujours mon
esprit inférieur.
Où que j’aille, nulle part
Je ne rencontre le bonheur.
Ô vous tous, compatissants bouddhas,
Qui éliminez les peurs de tous
les êtres,
Je vous en supplie, protégez-moi du mal
Et délivrez-moi de la peur.
À cause de mes actions,
souillées par les passions,
Les tathagatas m’ont
abandonné.
Je
supplie les bouddhas de me laver
Avec l’eau de la
compassion.
Je confesse toutes les
fautes
Que j’ai pu commettre dans
le passé
Et je confesse également
Toutes
celles du présent.
Aussi, je promets de
m’abstenir
De toute action négative
Et de ne dissimuler
Aucune de mes erreurs. »
Voilà.
C’est tout pour aujourd’hui. Amitiés à tous.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire