En ces temps troublés, pour échapper à la morosité ambiante, j'ai décidé de
publier des textes que j'avais rédigés sur celui qui est pour moi le plus grand
des auteurs de science-fiction (à égalité avec Philip K. Dick), Roger Zelazny.
Après avoir narré sa biographie, j’en viens maintenant à sa bibliographie
(quelque peu commentée), essentielle avant d’entreprendre l’analyse des thèmes
de notre auteur. Elle comprend bizarrement 365 entrées comme les jours de
l’année. Certains textes n’ont jamais été traduits en français.
Bibliographie commentée (quatrième
partie)
53. 1965.
La route de Dilfar (nouvelle)
Passage to Dilfar, 1965 in Fantastic-Stories of
imagination, Février 1965. —In Dilvish, the Damned, 1982. — La
route de Dilfar. Traduction : Jean Bailhache. In Le Livre d'Or de
Roger Zelazny, Presses Pocket, 1985.
54. 1965.
Les Portes de son visage, les lampes de sa bouche (nouvelle)
The doors of his face, the lamps of his mouth in The Magazine of Fantasy and
Science Fiction, Mars 1965. — In Four for Tomorrow, 1967. — In The
Doors of His Face, the Lamps of His Mouth, 1971. — Les Portes de son
visage, les lampes de sa bouche. Traduction : Michel Deutsch in Fiction
n° 162, mai 1967) . —
In Une Rose pour l’Ecclésiaste (sous le titre Son ombre dans les eaux
profondes). Traduction : Martine Wiznitzer. J’ai Lu, 1980. — In Histoires de
créatures. LGF, Le Livre de poche, n° 3787, « La Grande Anthologie de la
science-fiction », 1984.
Une histoire d’amour et une chasse au monstre sur
Vénus.
55. 1965. I, a Stranger and Revisited
(poème)
In Mercenary,
printemps 1965.
56. 1965.
Les autos sauvages (nouvelle)
Devil Car In Galaxy, Juin 1965.
— In The Doors
of His Face, the Lamps of His Mouth, 1971. . — Les autos sauvages. Traduction
: Michel Deutsch in Galaxie n° 33, janvier 1967) . — In Les
Chefs-d’œuvre de la science-fiction. Planète, 1970. — In Histoires de
machines. LGF, Le Livre de poche, n° 3768, « La Grande Anthologie de la
science-fiction », 1974. —
In Les autos sauvages et autres récits automobiles. Gallimard, n° 14, « Folio junior,
science-fiction », 1985.
57. 1965. Les furies
(nouvelle)
The Furies in Amazing, juin 1965. — In Four for Tomorrow, 1967. — In The Illustrated Roger
Zelazny, Février 1978. — In Manna from Heaven, Novembre 2003 . — Les furies. Traduction
: Michel Deutsch in Une Rose pour l’Ecclésiaste.. J’ai Lu, 1980.
Un capitaine rebelle est poursuivi par un trio aux pouvoirs terrifiants,
un parapsychologue, un être à la mémoire extraordinaire et un tueur. Il finit
par succomber car en réalité, ils sont les Furies de l’antiquité, les déesses
de la vengeance.
58. 1965.
Le temps et le Yan (nouvelle)
Of Time and The Yan, in The Magazine of Fantasy and
Science Fiction, Juin 1965. — Le Temps et le Yan. Traduction
: Bruno Martin in Fiction n° 235, juillet 1973.
Une
nouvelle étrange et pessimiste. Le dernier Yan sur Mars reçoit le dernier Terrien.
Le Yan veut l’assassiner mais le Terrien se défend et croit le tuer. Cependant,
le Yan est immortel, il revient quelques temps après.
59. 1965.
Thélinde chantait (nouvelle)
Thelinde's Song in Fantastic, Juin 1965. — In
Dilvish, the Damned, 1982. — Thélinde chantait. Traduction
: Jean Bailhache. In Le Livre d'Or de Roger Zelazny, Presses Pocket,
1985.
60. 1965. On the Return of the Mercurian
Flamebird After Nesting (poème)
In Mercenary, Été
1965.
61. 1965. Lamentation of the Prematurely Old Satyr
(poème)
In Yandro,
Juillet 1965 (No. 149).
62. 1965. The Drawing (nouvelle)
In Algol,
Septembre 1965 (No. 10).
Pas de résumé
63. 1965.
Le voyage infernal (nouvelle)
... And call
me Conrad, in The Magazine of Fantasy and Science Fiction, n° 173 et
174, octobre et novembre 1965. — Le Voyage infernal. Traduction Bruno
Martin. In Fiction, n° 227 et 228, novembre et décembre 1972.
64. 1965. But Not the Herald (nouvelle)
In Magazine of Horror,
n° 12, Winter 1965. — In Unicorn Variations, 1983.
Un
vieil homme (Hermes) a vu différents actes de cruauté humaine avant que deux
voleurs s’emparent de la boîte qu’il transporte. Il s’agit de la boîte de
Pandore. A l’intérieur, il y a La Malédiction finale de Hope qui
donne aux voleurs l’idée d’attaquer le premier homme qu’ils rencontrent,
Hercule.
65. 1965. Testament (poème)
In Kronos, n°
2, 1965. — In To
Spin is Miracle Cat, 1981.
66. 1965. The Injured (nouvelle)
In Kronos, n° 2,
1965.
Pas de résumé.
67. 1966.
L’amour est un nombre imaginaire (nouvelle)
Love Is an Imaginary Number in New Worlds, Janvier 1966.
— In The Doors of His Face, the Lamps of His Mouth, 1971. — L’amour
est un nombre imaginaire. Traduction : Jean Bailhache in Le
Livre d'Or de Roger Zelazny, Presses Pocket, 1985.
1966. Les cloches de Shoredan (nouvelle)
The Bells of Shoredan, 1966 in Fantastic-Stories of
imagination, Mars 1966. — In Dilvish, the Damned, 1982. — Les
cloches de Shoredan. Traduction : Annie Pérez. In La citadelle
écarlate (heroic fantasy 2), Presses Pocket, « Le Livre d'Or de la
science-fiction » n° 5055, 1979 . — In Le Livre d'Or de Roger
Zelazny, Presses Pocket, 1985.
68. 1966.
Le temps d’un souffle, je m’attarde (nouvelle)
For a Breath, I Tarry in New Worlds Science Fiction,
n° 160, Mars 1966 (version tronquée). — Le
temps d’un souffle, je m’attarde. Traduction : Jean Bailhache in Le
Livre d'Or de Roger Zelazny, Presses Pocket, 1985.
La machine Gel parvient à devenir un homme.
69. 1966.
Cross Caribbean (poème) (autre titre : Southern Cross)
In Eridanus nº 2,
printemps 1966 . —In Poems, 1974. —In When Pussywillows Last
in the Catyard Bloomed, Novembre 1980.
70. 1966. Late, late show (poème)
In Tightbeam, n°37, mai
1966.
71. 1966. Day of Doom (poème)
In Niekas, n°16, Juin
1966 .
72. 1966.
En cet instant de la tempête (nouvelle)
This Moment of the Storm In The Magazine of Fantasy and
Science Fiction, Juin 1966. —In The Doors of His Face, the Lamps of His
Mouth, 1971. — En cet instant de la tempête. Traduction :
Michel Deutsch in Fiction n° 157, décembre 1966.
73. 1966.
Divine Madness (nouvelle)
In Magazine of Horror,
Été 1966 (nº13) . —In The Doors of His Face, the Lamps of His Mouth,
1971
Un homme est tué dans un accident de voiture
après qu'il se soit querellé avec celle qu’il aime. Il est emporté par des
boucles du temps, revient plusieurs jours vers l'arrière, jusqu'au moment de la
dispute et remet les choses en place.
74. 1966.
Clés pour décembre (nouvelle)
The Keys to Décembre in New Worlds, Août
1966 . — In The Doors of His Face, the Lamps of His Mouth, 1971.— Les
clefs pour décembre in Histoires de surhommes. Traduction :
Jacques Polanis. LGF, Le Livre de poche, n° 3786, « La Grande Anthologie de la
science-fiction », 1984. — Clés pour décembre. Traduction :
Jean Bailhache in Le Livre d'Or de Roger Zelazny, Presses Pocket, 1985.
Jarry Dark a été conçu par ses parents pour
travailler sur une planète détruite par une nova. Il améliore pendant des
siècles l’atmosphère d’une planète afin de pouvoir y vivre avec ceux qui sont
comme lui. Il devient un dieu pour les habitants de celle-ci.
75. 1966.
Le temps d’un souffle, je m’attarde (nouvelle)
For a Breath, I Tarry in Fantastic-Stories of
imagination, vol. 16, n° 1, septembre (version complète). —In The Last
Defender of Camelot, 1980. — Le temps d’un souffle, je m’attarde.
Traduction : Jean Bailhache in Le Livre d'Or de Roger Zelazny,
Presses Pocket, 1985.
76. 1966. The House of the Hanged Man
(nouvelle)
In Double : Bill,
Septembre 1966 (Nº. 15) ) . — In Manna from Heaven, Novembre
2003.
77. 1966. Lamentations of the
Venusian Pensioner, Golden Apples of the Sun Retirement Home, Earthcolony VI,
Pdeth, Venus (poème)
In Double : Bill, Septembre 1966 (Nº. 15)
78. 1966.
Que vienne le pouvoir (nouvelle)
Comes Now the Power, 1966 in Magazine of Horror,
Winter 1966 (Nº. 14) . — In The Last Defender of Camelot,1980 .
— Que vienne le pouvoir. Traduction : Jean Bailhache in Le
Livre d'Or de Roger Zelazny, Presses Pocket, 1985.
Milt Rand a perdu son pouvoir parapsychique à cause de son divorce.
Auparavant, il pouvait s’introduire dans un autre être, dans une chose. Un être
comme lui, un enfant malade d’une leucémie le contacte. Milt lui fait voir
toute sa vie, toutes ses expériences avant qu’il ne meure.
Voilà. C'est tout pour le moment. Amitiés à tous.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire