Un roman de Zelazny avec comme personnages principaux les dieux égyptiens.
En ces temps troublés, pour échapper à la morosité ambiante, j'ai décidé de
publier des textes que j'avais rédigés sur celui qui est pour moi le plus grand
des auteurs de science-fiction (à égalité avec Philip K. Dick), Roger Zelazny.
Après avoir narré sa biographie, j’en viens maintenant à sa bibliographie
(quelque peu commentée), essentielle avant d’entreprendre l’analyse des thèmes
de notre auteur. Elle comprend bizarrement 365 entrées comme les jours de
l’année. Certains textes n’ont jamais été traduits en français.
Bibliographie commentée (sixième
partie)
105.1968. … Qui
dérangera mes os (nouvelle)
He That moves In Worlds of If,
Janvier 1968. — … Qui
dérangera mes os. Traduction : Denise Hersant. In Galaxie n°
68, janvier 1970.
106.1968. Corrida
(nouvelle)
In Anubis, Mars
1968 (Vol 1, Nº. 3).
— In The Doors of His Face, the Lamps of His Mouth, 1971. — In Manna from
Heaven, Novembre 2003. — Corrida.
Traduction : Denise Hersant. In Le Livre d'Or de Roger Zelazny,
Presses Pocket, 1985.
Un homme est mis dans l’arène à la place d’un
taureau. Il ne sait pas pourquoi. Ce qui l’agresse est une sorte de taureau. Il
meurt, les oreilles coupées.
107.1968. Morning
With Music (poème)
In Trypod,
nº 2, Mars 1968.
108.1968. There
is Always a Poem (poème)
In Double-Bill,
nº 18. Mars-Avril 1968.
109.1968. Thoughts of the
Jupiterian Frantifier Fish During the "Night" Freeze At Which Time,
Unfortunately, Consciousness is Maintained by the Fish, Who are, Also
Unfortunately, Quite Intelligent and Highly Sensitive Creatures--Alas! (poème)
In Kallikanzaros,
Mars-Avril 1968 (Nº. 4). — In Galaxie n° 117, 1974.In Poems, 1974. —
In When Pussywillows Last in the Catyard Bloomed, Novembre 1980.
110.1968. Lumière lugubre (nouvelle)
Dismal Light In Worlds of If,
Mai 1968. — Lumière
lugubre. Traduction :
Jacques Polanis. In Galaxie n° 95, 1972 . — In Le Livre d'Or
de Roger Zelazny, Presses Pocket, 1985.
Francis Sandow crée un monde imparfait. Celui-ci est
menacé de destruction mais son fils qui s’y est installé le force à venir pour
qu’il lui prouve son amour.
111.1968. Diadonnenos of Polycletus (poème)
In Haunted: Studies
in Gothic Fiction, Juin 1968.
112.1968. St. Secaires (poème)
In Haunted: Studies
in Gothic Fiction, Juin 1968. — In To Spin is Miracle Cat, 1981.
113.1968. Roger Zelazny – a fanzine
bibliography (article avec Mike Montgomery)
In Collector’s
Bulletin, n° 9, juin 1968.
114.1968. Dim (poème)
In Sirruish, n° 7, Juillet
1968.
115.1968. Moonsong (poème)
In Sirruish, n° 7, Juillet
1968.
116.1968. Cordwainer Smith (article)
In Riverside Quarterly, Août 1968.
117.1968. Le chant du
babouin bleu (nouvelle)
Song of the Blue Baboon In Worlds
of If, Août 1968. — Le
chant du babouin bleu. Traduction : Denise Hersant. In Galaxie
n° 59, avril 1969. — In Le Livre d'Or de Roger Zelazny, Presses Pocket,
1985.
Une des plus grandes réussites de Zelazny. Une atmosphère
de mystère. Kenneth aurait livré la Terre à des extraterrestres, les babouins
bleus. Sandra, sa fiancée, vient à sa rencontre et lui dit que c’est faux,
qu’il s’est comporté en héros. Un camarade, Roscoe, survient et lui affirme
qu’il a véritablement trahi. Il lui explique qu’il est en train de rêver. Mais Kenneth
voit défiler les armées de libération. Sandra disparaît, tout devient noir,
comme dans un rêve.
118.1968. Stowaway
(nouvelle)
In Odd, Été
1968 (Nº. 19). —
In Manna from Heaven, Novembre 2003.
119.1968. Re : a rose for
Eclesiastes (article)
In No-eyed monster,
n° 14, Été 1968.
120.1968. Créatures de
lumière (extrait de roman)
Creatures of light, in Worlds of If, vol.
18, n° 11, novembre. Créatures de lumière. Traduction de
Denise Hersant. In Galaxie, n° 67, décembre 1969.
121.1968. Nebula
Award Stories Three (édition par Zelazny)
Nebula Award Stories
Three,
1968.
122.1968. Secretary-Treasurer's
Handbook : Science Fiction Writers of America (divers)
Secretary-Treasurer's
Handbook: Science Fiction Writers of America, 1968.
123.1968. Héritage (nouvelle)
In Nozdrovia n° 1.
Zelazny était co-éditeur de ce fanzine.
Après que l’humanité se soit auto-exterminée, un ordinateur
philosophe fait l’hypothèse que tout s’est produit à cause de
« minerais » animés. Il est déconnecté à cause de cette hérésie.
124.1968. Introduction (article)
In Private cosmos par
P.-J. Farmer, Ace Books.
125.1968. Bok (nouvelle)
In And flights of
angels : the life and legend of Hannes Bok, Editions Petaja, The
Bokanalia Memorial Foundation.
126.1968. At the Carnival of Life (nouvelle)
In Stellar Stories of Imagination, 1968. — In
Royaumes d’ombre et de lumière, 1969.
127.1969 The Steel
General (extrait de roman)
In Worlds of If. — Extrait de Royaumes
d’ombre et de lumière.
128.1969. Créatures des
ténèbres (extrait du roman Royaume
d’ombre et de lumière)
Creatures
of darkness. In Worlds
of If, vol. 19, n° 3, mars. Créatures des ténèbres.
Traduction : Denise Hersant. In Galaxie, n° 78, novembre 1970.
129.1969. Viens à moi,
non dans la blancheur de l’hiver (nouvelle en collaboration avec Harlan
Ellisson)
Come to Me Not in
Winter's White In The Magazine of Fantasy
and Science Fiction, Octobre 1969. — In Manna from Heaven, Novembre 2003. — Viens à moi, non dans la
blancheur de l’hiver. Traduction : Arlette Rosenblum. In Fiction
n° 197, mai 1970. — In La Chanson du zombie (Harlan Ellison : œuvres n °4),
Les Humanoïdes associés, février 1980.
130.1969. Dark
Horse Shadow (poème)
In Royaumes d’ombre et de lumière.
Voilà. C'est tout pour le moment. Amitiés à tous.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire